dở chừng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Adjectif :
- À moitié, inachevé, interrompu au milieu : "dở chừng" décrit un état où une action, un processus ou un objet n'est pas terminé, s'étant arrêté à mi-chemin. Il implique souvent un manque de complétude ou d'achèvement.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Công việc này còn dở chừng, chúng ta phải tiếp tục. (Ce travail est encore à moitié fait, nous devons continuer.)
- Câu chuyện của anh ấy kể dở chừng rồi dừng lại. (Son histoire, racontée à moitié, s'est arrêtée.)
- Chiếc bánh bị ăn dở chừng để trên bàn. (Le gâteau, à moitié mangé, était posé sur la table.)
Utilisations avancées
- "bỏ dở chừng" : abandonner en cours de route, laisser inachevé.
- Anh ta đã bỏ dở chừng việc học đại học. (Il a abandonné ses études universitaires en cours de route.)
- "dang dở chừng" (variante littéraire ou emphatique) : rester en suspens, inachevé (souvent pour des sentiments ou des projets importants).
- Một mối tình dang dở chừng. (Un amour resté inachevé.)
Variantes et mots apparentés
- Dở dang (adj) : inachevé, laissé en plan. (Synonyme proche, peut être légèrement plus courant).
- Căn nhà còn dở dang. (La maison est encore inachevée.)
- Nửa chừng (adv) : à mi-chemin (souvent utilisé de manière adverbiale).
- Bỏ cuộc nửa chừng. (Abandonner à mi-chemin.)
Synonymes
- Inachevé : non terminé.
- À moitié fait : half-done.
- Interrompu : interrompu.
Expressions idiomatiques liées
- Dở ông dở thằng (expression idiomatique vietnamienne) : se comporter de manière inappropriée, ni d'ici ni d'ailleurs. (Note : Cette expression utilise "dở" mais avec un sens différent, indiquant un état indéfini ou inapproprié.)
- Anh ta cứ dở ông dở thằng, không biết đứng về phe nào. (Il est toujours indécis, on ne sait pas de quel côté il est.)
- à moitié; à mi-chemin